Кипр

Путеводитель по Кипру: достопримечательности, маршруты, путешествия, экскурсии, фотографии, карты

Хочу всё знать
  • С колокольни искусствоведа   ( 16 материалы )

    Для тех, кого интересует христианское наследие острова, представляем рассказы искусствоведа Юлии Бузыкиной, специалиста по средневековым иконам, фрескам и церковной архитектуре. Юлия выпускник отделения истории искусства на историческом факультете Московского Государственного Университета, работает научным сотрудником в Музеях Московского Кремля.

    Памятники острова произвели на неё такое впечатление, что она просто не может не поделиться им. Просто так и со своей колокольни.

    julia 
  • Кипр ногами Барского   ( 70 материалы )

    DSC04510.jpg

    Этот раздел посвящен странствованиям Василия Григоровича-Барского по Кипру. На острове его знают лучше, чем в России, и вот почему. Барский принес большую пользу Отечеству, исходив своими ногами весь Ближний Восток. На Кипр его заносило не менее пяти раз, каждый раз по своей причине, в 1726, 1727, 1730, 1731 и 1734–1736 годах. Так часто он не бывал нигде, хотя в большинстве случаев он собирался вовсе не туда. В фокусе внимания путешественника были совсем другие места, он стремился в Бари, Рим, Иерусалим, на Синай, в Константинополь, на Афонскую гору, на остров Патмос. Но почему-то именно с Кипром у него сложились особые отношения. Судите сами.

    Во-первых, по степени подробности описания его кипрские записки могут сравниться разве что с описанием Афона, когда он специально туда отправился "вторицею" из Константинополя, снабженный всеми необходимыми документами, открывшими ему многие двери. Во-вторых, во время странствий по ближнему Востоку в пределах Антиохийского патриархата Василий неоднократно имел дело с киприотами. Сам Антиохийский патриарх Сильвестр был греком-киприотом. Он очень полюбил Барского и даже постриг его в монахи, рассчитывая удержать его таким образом при себе, правда, это не помогло. Остров Кипр, родина патриарха Сильвестра, тоже, наверное, оказался неравнодушен к Василию и не отпускал его целых два года. Конечно, каждый, кто захочет повторить его маршрут или его часть, может раздобыть записки Барского или книгу Натальи Зыковой, которой удалось это сделать.

    Однако, мы хотим предложить кое-что новое, а именно своего рода базу данных по путешествию Барского и одновременно путеводитель. Здесь будут в хронологическом порядке выложены отрывки из записок Барского, снабженные координатами, картами, рисунками Барского, там, где они есть, и справочной информацией. Таким образом мы сможем представить себе и его путь, и каждую остановку на нем.

    DSC05131.jpg

     

    © Юлия Бузыкина

     

     

     

  • Про еду   ( 8 материалы )

    Халуми

    Это самый молодой раздел сайта, поэтому самый "ненасыщенный". Мы, конечно, планируем добавлять сюда рассказы, а для начала поместим рассказ о производстве одних из основных "съедобных" брендов Кипра − рассказ о халуми и анари.

  • Ежедневнички   ( 2 материалы )

     

    Написание статьи для сайта − достаточно трудоёмкое дело, поэтому новые статьи появляются здесь не так часто, как нам бы хотелось. Кроме того, бывают новости о Кипре, которыми хочется поделиться. Для таких случаев мы решили завести специальные странички, но не на сайте, а в наиболее привычных многим сетях: в фэйсбуке и вконтакте. Чтобы не скучно было их смотреть, мы стараемся почти ежедневно выкладывать там наиболее интересные фотографии, сделанные на Кипре. Порой и целые тематические фотоальбомы "заливаем" для иллюстрации рассказов, имеющихся здесь, или для будущих. Ну и конечно на тех же страничках сообщаем о выпуске очередного рассказа на сайте.

    logo-facebook

    logo-vkontakte

     

    Копии этих страниц мы разместили здесь. Если вы не "дружите" с сетями, то можете смотреть эти странички прямо на нашем сайте. Smile

     

  • Праздники   ( 8 материалы )

    Ближайшие праздники на Кипре

     

    Праздники Кипра

    Празднования на Кипре

     

  • Barskiy's Trail: Cyprus   ( 10 материалы )

    DSC04510.jpg

    This section of the site is devoted to Vasily Grigorovich-Barsky and his travels around Cyprus. Barsky is better known on the island than he is in Russia, and no wonder: having walked around the whole of the Middle East, he visited Cyprus on no fewer than five occasions. There is no other place that he visited so frequently or where he stayed for so long, and no other Russian traveller spent so long on the island, either before or after Barsky. Yet it cannot be said that he took a particular interest in Cyprus: it was rather a staging post on the way to various other places, such as the Holy Land, Egypt, or the island of Patmos. But for some reason it was with Cyprus that he developed a special relationship. Judge for yourselves.

    Barsky was destined to become an author, having compiled a list of Orthodox monasteries and churches on Cyprus that was the most comprehensive of its time. This work owes its origins to the powerful earthquake of 10 April 1735 and the epidemic that followed in its wake, as a result of which life on the island came to a standstill for almost a year. Large towns were abandoned as their inhabitants sought refuge from the infection, but moving around the island’s little-populated mountain regions was entirely possible. During this time Barsky criss-crossed almost the entire island on foot, making notes and sketches. We do not know whether he did this at his own wish or at the request of one of his patrons. Whatever the case, Barsky left behind a splendid portrait of the island for those to come.

    In terms of the degree of detail in their descriptions, his notes about Cyprus of 1734-1736 can be perhaps compared with the description of his second visit to Athos, to which he made a special journey from Constantinople, armed with all the necessary documents, which opened many doors for him.

    Curiously, during his wanderings around the Middle East within the Patriarchy of Antioch, Barsky had dealings with Cypriots on a number of occasions. Patriarch Sylvester of Antioch, Barsky’s spiritual father, who tonsured him, was a Greek Cypriot.

    The notes are written in Slavyanorussky, the literary language of the Kiev-Mohyla Academy. The 18th-century standard for the language of the Russian Empire, it was the precursor of modern-day literary Russian and Ukrainian.

    There are translations of Barsky’s notes into English and Greek (unfortunately, not from the original, but from English).

    However, we want to offer something new, a kind of database of Barsky’s travels that will also serve as a guide with commentary. It will feature excerpts from Barsky’s notes, laid out in chronological order. They will be accompanied by coordinates, maps, Barsky’s sketches (where they are available), and background information. This way we will be able to get an idea of his route and each stop along it, as well as reproduce any part of it.

    DSC05131.jpg

     

    © Yuliya Buzykina
    English translation by Alastair Gill